2020年7月23日木曜日

ストックホルムのガムラ・スタンを歩く Walking through Gamla stan in Stockholm


ストックホルムの王宮がある地区は小さな小島の上にあり、ガラム・スタン(旧市街)と呼ばれて、現在でも中世の雰囲気が色濃く残るノスタルジックな街並みになっている。

The district of Stockholm's royal palace is located on a small islet and is known as Gamla stan (Old Town), and it has a nostalgic cityscape that still retains the medieval atmosphere.


ストックホルムの辺りは、先史時代から人々が暮らしていたようだ。

ドイツ人のハンザ同盟の商人が北海やバルト海で交易活動を始めるようになると、ストックホルムは、彼らが訪れることができる北限の港として、次第に発展するようになっていった。

スウェーデンは、昔から品質の高い鉄が産出できる地域として知られていた。ハンザ商人たちは、各地の食料品や資料品と引き換えに、このストックホルムの港から、鉄をはじめとした金属類をヨーロッパ各地に運んだのだろう。

It seems that people have lived around Stockholm since prehistoric times.

As German Hanseatic merchants began trading in the North Sea and the Baltic Sea, Stockholm gradually developed into a northern port where they could visit.

Sweden has long been known for producing high-quality iron. The Hansa merchants may have transported iron and other metals to various parts of Europe from this Stockholm port in exchange for food and materials from all over the world.


ストックホルムがスウェーデンの政治の中心になっていったのは、グスタフ2世アドルフの時代からだった。

それまでのスウェーデン王は、大きな居城は持たずに、スウェーデンの各地を転々としながら各地を支配していくというスタイルだった。

グスタフ2世アドルフの時代になって、このストックホルムに定住して国内を支配するようになっていった。

最も、グスタフ2世アドルフ自身は生涯に渡り戦いのため国内外を点々としていたため、実際にこの地に止まり内政を行なったのは、右腕の宰相オクセンシェーナだったようだ。

It was from the days of Gustav II Adolf that Stockholm became the center of Swedish politics.

Until then, the Swedish king had the style of controlling various parts of Sweden, without having a large residence.

In the days of Gustav II Adolf, he settled in Stockholm and began to control the country.

Most of all, Gustav II Adolf himself had been in and out of the country for a lifelong battle, so it seems that it was the right arm's prime minister, Oxenshena, who actually stopped there and carried out internal affairs.


ガムラ・スタンは小さな地区なので、いつも多くの観光客が行き交っていて賑やかな所だ。

しかし、細かい道が入り組んでいいて、一本大通りを外れると、驚くほど人影が少なくなったりする。

そうしたギャップを体験できるのが、このガムラ・スタンの街をブラブラする楽しみの一つでもあるのだろう。

Gamla stan is a small area, so it is a lively place with many tourists.

However, there are many complicated roads, and when you deviate from one main street, the number of people is surprisingly reduced.

Being able to experience such a gap may be one of the pleasures of dangling through the city of Gamla stan.


観光客用のお土産物やさんも多い。

可愛い木彫りの馬、ダーラヘスト(ダーラナ馬)はスウェーデンのお土産の定番。ダーラナ地方で昔から作られてきた素朴な工芸品だ。

ダーラナ地方は、スウェーデンで一番景観が美しいと言われる地域で、白夜の夏に行われる夏至祭が有名。

スウェーデンをデンマークの支配から解放したグスタフ・ヴァーサが反乱を起こした地でもある。

今回の旅行では、残念ながらダーラナ地方を訪れることはできなかったが、いつかはいってみたい場所の一つだ。

There are many souvenirs for tourists.

The pretty wooden carving horse, Darlahest, is a classic Swedish souvenir. It is a simple craft that has been made in the Dalarna region since ancient times.

The Dalarna region is said to have the most beautiful scenery in Sweden, and is famous for the summer solstice festival held in the midnight sun.

It is also where Gustav Vasa, who liberated Sweden from Danish rule, broke out.

Unfortunately I couldn't visit Dalarna on this trip, but it's one of the places I would like to visit someday.


ガムラ・スタンの通りから、遠くのドイツ教会が見える。

ドイツ教会は、ハンザ同盟の商人たちによって1634年から1648年にかけて建てられた教会。ハンザ商人はドイツ人だったので、ドイツ教会と呼ばれている。

現在まで何度も建て替えられているが、その高くそびえる尖塔は、ずっとこのガムラ・スタンの地区を見下ろしてきたのだろう。

From the street of Gamla Stan you can see the German church in the distance.

The German Church was built between 1634 and 1648 by the Hanseatic merchants. The Hansa merchant was a German and is therefore called the German Church.

It has been rebuilt many times to the present, but its towering spire may have overlooked this district of Gamla Stan.

(Translated by Google Translate)

0 件のコメント:

コメントを投稿