王宮の見学コースを地下から地上に上がり、いよいよ王宮の豪華な建物に入っていく。
18世期に再建された現在の王宮の建物は、イタリア・バロックとフランス・ロココという2つの様式が組み合わさっている。
The tour of the royal palace rises from the underground to the ground, and finally into the luxurious building of the royal palace.
The current palace building, rebuilt in the 18th century, combines two styles: Italian baroque and French rococo.
The current palace building, rebuilt in the 18th century, combines two styles: Italian baroque and French rococo.
グスタフ2世アドルフが戦死した後に王になったのはその娘のクリスチーナだった。
まだ6歳だったクリスチーナに国を率いることはできず、グスタフ2世アドルフの時代から彼の右腕として内政を支えていた宰相オクセンシュルナが政治を行った。
It was his daughter, Christina, who became king after Gustav II Adolf was killed in the war.
Kristina, who was only six years old, could not lead the country, and Prime Minister Oxenshrunha, who had been supporting the domestic affairs as his right arm since the days of Gustav II Adolf, went into politics.
Kristina, who was only six years old, could not lead the country, and Prime Minister Oxenshrunha, who had been supporting the domestic affairs as his right arm since the days of Gustav II Adolf, went into politics.
この女王クリスチーナは、前からとても興味にある人物だった。
彼女は、子供の頃から英才教育を受けていて、文化や芸術にも造詣が深かった。
哲学者のデカルトをストックホルムに招き、直接その教えを受けていた。デカルトは、女王のために『情念論』を書いたが、ストックホルムの冬の寒さのせいで体を壊してしまい、この地で客死してしまう。
スウェーデンはグスタフ・バーサ以来、伝統的にルーテル派のプロテスタントの国だが、あろうことかクリスチーナはカトリックに改宗してしまう。デカルトの思想の影響が大きかったと言われている。
クリスチーナは、1654年に女王の座を降りてカトリックの総本山のローマに居を移して、そこで残りの人生を送った。
This Queen Christina has always been very interested.
She had been educated as a child since she was a child and had a good knowledge of culture and art.
He invited a philosopher, Descartes, to Stockholm and was taught directly by him. Descartes wrote "The Passion" for the Queen, but because of the cold winter in Stockholm he broke his body and died in the area.
Sweden has traditionally been a Lutheran Protestant nation since Gustav Vasa, but perhaps Christiana will convert to Catholicism. It is said that the influence of Descartes' thought was great.
Christiana left the Queen's seat in 1654 and moved to Rome, the main Catholic headquarters, where he spent the rest of his life.
She had been educated as a child since she was a child and had a good knowledge of culture and art.
He invited a philosopher, Descartes, to Stockholm and was taught directly by him. Descartes wrote "The Passion" for the Queen, but because of the cold winter in Stockholm he broke his body and died in the area.
Sweden has traditionally been a Lutheran Protestant nation since Gustav Vasa, but perhaps Christiana will convert to Catholicism. It is said that the influence of Descartes' thought was great.
Christiana left the Queen's seat in 1654 and moved to Rome, the main Catholic headquarters, where he spent the rest of his life.
スウェーデンは、その後も北の大国としてその存在感を誇っていたが、やがてロシアが台頭してきた。
1697年にわずか18歳で国王になったカール12世は、デンマーク、ロシア、ポーランドを次々に破りヨーロッパ中にその名を轟かせた。
しかし、やがてロシアのピョートル大帝が勢力を拡大し、スウェーデンは1709年にポルタヴァの戦いで大敗。カールは長期間トルコに亡命してしまい、その後はかつての勢いは取り戻せなかった。
ロシアのチャイコフスキーのオペラ『マゼッパ』は、この戦いでカールと同盟したコサックの指導者マゼッパをテーマにしたもので、プーシキンの詩を元に作られている。
Sweden continued to boast its presence as a northern power, but Russia eventually emerged.
Karl XII, who became king at the age of just 18 in 1697, defeated Denmark, Russia and Poland one after another and became famous all over Europe.
However, Russia's Peter the Great expanded its powers, and Sweden lost the battle in Poltava in 1709. Karl was exiled to Turkey for a long time, and he was unable to regain his former momentum.
The Russian Tchaikovsky opera "Mazeppa" is based on Pushkin's poetry, with the theme of Cossack leader Mazeppa, who was allied with Karl in the battle.
Karl XII, who became king at the age of just 18 in 1697, defeated Denmark, Russia and Poland one after another and became famous all over Europe.
However, Russia's Peter the Great expanded its powers, and Sweden lost the battle in Poltava in 1709. Karl was exiled to Turkey for a long time, and he was unable to regain his former momentum.
The Russian Tchaikovsky opera "Mazeppa" is based on Pushkin's poetry, with the theme of Cossack leader Mazeppa, who was allied with Karl in the battle.
王宮は、建物は壮麗なイタリア・バロックの雰囲気を感じるが、個々の部屋の中の調度品は、優雅なフランスのロココ調で統一されている。
フランスのベルサイユ宮殿や、ウィーンのシェーンブルグ宮殿のような派手さはないが、北欧の大国としての気品が感じられる。
The royal palace feels a magnificent Italian Baroque atmosphere, but the furnishings in each room are unified in the elegant French Rococo style.
It is not as flashy as the Palace of Versailles in France or the Schoenburg Palace in Vienna, but you can feel the dignity as a major country in Northern Europe.
It is not as flashy as the Palace of Versailles in France or the Schoenburg Palace in Vienna, but you can feel the dignity as a major country in Northern Europe.
最後に、王室の人々が祈りを捧げていたであろう、巨大な礼拝堂にたどり着いた。
歴代の国王や女王、王子や王女たちは、この礼拝堂で一体どのような気持ちで祈りを捧げていたのだろうか?
Finally, we arrived at a huge chapel where the royal people would have been praying.
What feelings did the successive kings and queens, princes and princesses pray in this chapel?
What feelings did the successive kings and queens, princes and princesses pray in this chapel?
(Translated by Google Translate)
0 件のコメント:
コメントを投稿