2019年1月6日日曜日

デンマークと日本 王室の交流 Relationship between Denmark and Japanese royal family


アメリエンボー宮殿で、デンマークと日本の交流の歴史をたどる特別展が行われていた。

両国は、1867年1月に正式に条約を結び、国交を樹立した。

当時の日本は、まだ江戸幕府が政権を握っており、江戸幕府にとっては、11番目の国交樹立で、それが最後のものになった。

最後の将軍、徳川慶喜のサインが書かれた批准書が展示されていた。

There was a special exhibition at the Amalienborg Palace tracing the history of exchange between Denmark and Japan.

Both countries officially established a treaty in January 1867 and established diplomatic relations.

At that time in Japan, the Edo shogunate was still in power, for the Edo Shogunate, the eleventh diplomatic establishment, it was the last one.

The last general sentence, the instruments of ratification in which the signature of Tokugawa Yoshinori was written was displayed.


展示場には、おそらくその後の両国の交流の中で、日本からデンマークに送られた、様々な工芸品が展示されていた。

最初の条約は、いわゆる不平等条約だったので、明治28年、1895年に新たな条約が締結された。

In the exhibition hall, various artifacts sent from Japan to Denmark were probably displayed in the exchange between the two countries afterwards.

Since the first treaty was the so-called inequality treaty, a new treaty was concluded in 1895.


明治の日本にとっては、デンマークは、アメリカやイギリスやドイツ、といった当時の強国ほどには、あまり話題に上ることはない国だったかもしれない。

多くの日本人にとって、デンマークといえば、アンデルセンの国、ロイヤル。コペンハーゲンの国、酪農の盛んな国、といったイメージだろうか。

For the Meiji era, Denmark may have been less talked about as much as the strong countries of the time such as the United States, Britain and Germany.

For many Japanese, speaking of Denmark, the country of Andersen, Royal. Is it an image such as the country of Copenhagen, the country where dairy farming is prosperous.


では、デンマーク人にとって、日本とはどんなイメージなのだろうか。

この企画展の展示内容を見ると、デンマーク人が日本に対して抱いているイメージが想像できるような気がした。

So, what kind of image is it for Japan for Danish people?

Looking at the exhibition contents of this exhibition, I felt that I could imagine the image that the Danish people are holding against Japan.


今後も、両国の関係が、良好で、平穏であることを願うばかりだ。

In the future we will only hope that the relationship between the two countries is good and peaceful.

(Translated by Google Translate)

0 件のコメント:

コメントを投稿