フィンランドのイッタラは、 数多くのガラス製品を製作している。
多くのデザイナーがユニークな作品をデザインしているが、アアルトの緩やかにカーブしたガラス器も、イッタラを代表するガラス製品の1つになっている。
Iittala, Finland, produces a large number of glassware.
Many designers design unique works, but Aalto's gently curved glassware is also one of Iittala's signature glassware.
こちらは。サラダボール。何ともユニークな形状をしている。
アアルトは、ヘルシンキ市内にあるサヴォイ・レストランのインテリアを設計したが、合わせてそこで使われる食器もデザインしている。
This is. Salad ball. It has a unique shape.
Aalto designed the interior of the Savoey restaurant in Helsinki, but also designed the tableware used there.
アアルトがデザインした様々なランプが並んでいた。
アアルトの建築の大きなテーマの一つは、自然光をいかに建物の中に取り入れるかということにある。
その意味では、アアルト建築におけるライトは、常に自然光をどのように補うことができるか、というミッションが与えられている。
Various lamps designed by Aalto were lined up.
One of the major themes of Aalto's architecture is how to bring natural light into the building.
In that sense, lights in Aalto architecture are always given the mission of how to supplement natural light.
証明に関しては、アアルトはデンマークのポール・ヘニングセンに大きな影響を受けている。
光源が直接人の目に入ることを避けて、光の反射で空間全体を明るくするというヘニングセンのコンセプトは、アアルトのライトや空間デザインにも容易に見つけることができる。
In terms of proof, Aalto was heavily influenced by Danish Poul Henningsen.
Henningsen's concept of brightening the entire space by reflecting light, avoiding the light source directly entering the human eye, can be easily found in Aalto's lights and space design.
アアルトがデザインした数多くの椅子やスツールが、ユニークな展示方式で展示されていた。
Numerous chairs and stools designed by Aalto were exhibited in a unique way.
1928年のバイミオのサナトリウムのための設計の中でも、アアルトは建物の中で使われる椅子やベッドをデザインしたが、その後も、建物だけでなく、その中におかれる家具もデザインし続けた。
In the 1928 design for the Sanatorium of Baimio, Aart designed the chairs and beds used in the building, but continued to design not only the building but also the furniture contained therein.
アアルトは、そうした家具を自分の建築とは独立して販売するために、1935年にアルテック社を立ち上げた。
Aalto launched Artek in 1935 to sell such furniture independently of his architecture.
アルテック社は、当初は美術作品の展示や販売なども行っていたが、一貫して現在に至るまで、アールトやその他の多くの優れたデザイン作品を、世界の人々に供給し続けている。
Initially exhibiting and selling works of art, Altech has consistently supplied Art and many other outstanding designs to the people of the world to this day.
(Translated by Google Translate)
0 件のコメント:
コメントを投稿